19 Janvier 2019
En Thaïlande, les valeurs et les expressions du cœur sont très importantes et jalonnent les événements de la vie quotidienne. Voici trente expressions couramment employées et qui démontrent la complexité des sentiments du cœur et la diversité du langage pour les exprimer.
Chai, ใจ, le cœur
Avoir peur de froisser une personne, ne pas oser la déranger, ne pas vouloir abuser, ne pas oser refuser, respecter et ne pas vouloir blesser.
Être généreux, avoir de la compassion, vouloir aider sans retour, donner de soi-même.
Être calme, ne pas s’énerver, avoir du sang-froid, laisser couler, faire les choses calmement.
Être pressé, s’énerver facilement, faire les choses avec nervosité, agir sans réfléchir.
Avoir le cœur au chaud, se sentir en sécurité, se sentir aimé et entouré.
Se détendre, se reposer, se laisser aller avec confiance.
Être dur, rude, être insensible, ne pas se laisser attendrir.
Être méchant, blessant, personne méchante et haineuse.
Être facile, serviable, se laisser facilement amadouer, obéir facilement.
Encouragement, soutien, force pour avancer, courage.
Se choquer, être surpris.
Avoir peur, être anxieux, se tracasser, s’angoisser en attendant un résultat.
Se perdre dans sa vie, être indécis, être mélancolique, perdre espoir.
S’y faire, accepter, être stoïque, se préparer à d'éventuels mauvais événements.
Suivre le cœur de quelqu’un, accepter sa pensée, faire ses caprices.
Être attentionné avec une personne, cajoler, flatter, caresser une personne dans le sens du poil.
Être fier.
À fond, du fond du cœur, de tout son cœur.
Avoir bon cœur, être bon.
Être satisfait, être content.
Être calme, le cœur content, être à l’aise.
Être mal à l’aise, ne pas être satisfait, être préoccupé.
Faire une chose de son propre gré, aider a 100%, faire une chose sans hésiter, pleinement.
Avoir mal au cœur, être blessé par quelque chose, être triste, déçus, avoir mal dans le sens figuré.
Manquer de souffle, avoir le cœur serré, se sentir très mal, très très tendu.
Se décider, être résolu à faire une chose, faire quelque chose avec soin, avec concentration.
Avoir un cœur tendre, être trop gentil, se laisser faire.
Avoir le cœur volage, infidèle.
Être accro, aimer quelque chose et ne plus pouvoir s’en passer.
Se sentir négligé, se sentir blessé, être susceptible.
En Thaïlande, les sentiments sont aussi nombreux et variés qu’ailleurs, mais ils se passent dans le cœur et souvent ils y restent ou se manifestent peu…
La langue thaïlandaise a un petit mot pour chacun de ces sentiments que l’on ressent au fond de son cœur…
C’est au cœur que l’on donne le plus de qualificatifs, on ressent avec le cœur… On pourrait presque dire qu’en Thaïlande, même si on ne les montre pas, les sentiments du cœur sont nombreux, et dirigent la vie bien plus souvent que la raison et la réflexion…
En se qui concerne le vocabulaire, vous pouvez remarquer que dans le langage parlé, suivant la place du mot cœur dans deux expressions composées de deux mêmes mots cela ne veut pas dire la même chose…
Comme par exemple:
ใจดี, chai di et ดีใจ, di chai
Mais si nous voulons nous plonger dans les détails de la grammaire et des règles de l’écriture thaï les choses ne sont pas aussi simples... "ใจดี" c'est deux mots, mais "ดีใจ" est un seul mot de deux syllabe ... L'absence de séparation entre les mots rend difficile de bien interpréter l’étymologie des mots et des expressions. Et puis, "chai" dans la grammaire est autant un nom, un verbe, un adjectif et un adverbe...
Il faut une langue riche et pleine de subtilités pour exprimer des sentiments souvent cachés mais si importants !
Visiter la Thaïlande autrement...
Découvrir sa culture et ses cultures...
Rencontrer ses habitants et comprendre leurs vies...
Communier avec la nature et approcher sa faune discrète...
Aventures en toute sécurité et respect...
Voir le profil de Safarine News sur le portail Overblog